close
Old Girl的英文很詭異,但說真的,身處於苦悶的工作環境中,Old Girl詭異的英文發音和文法,卻是我和幾個要好同事之間的話題和樂趣,所以,Old Girl,謝謝妳!謝謝妳帶給我們無限的歡樂!
話說Old Girl剛來這間假外商公司的時候,負責設計製作一些門市的輔銷物,像是海報、DM等等。有一回,產品PM問Old Girl,有一份DM已經印刷了嗎?還來得及改裡面的說明文字嗎?
確認過廠商已經印刷後,鬥志高昂的Old Girl火速回了一封信給產品PM,內容如下:
Dear XXX,
Vendor Said, it’s down.
Thank you.
BR,
Old Girl
莫名奇妙地,愛醬我也收到了這封信,當我看到”Vendor Said, it’s down.”時,真是笑的不可開交!
Vendor Said, it’s down.
à可以翻成 “廠商說,往下!”
à而Old Girl想回覆的是“廠商說,已經下印刷,來不及了!”
美國人可能搞不懂Old Girl想表達的意涵,但這麼完美這麼口語的台式英文,我們卻一目暸然,真不愧是曾在澳洲念大學的Old Girl!(其實我懷疑,Old Girl應該down & done不分...)
全站熱搜
留言列表